Вход

« - Русский Север - это необъятная сухопутная территория, тянувшаяся с востока на запад, от Варанген-фиорда до Уральских гор, а с севера на юг  - от Кольского полуострова до истоков реки Северной Двины. Это бескрайние просторы Северного Ледовитого океана или как его называли в древности Студеное море, на водах которого происходило становление Военно-Морского флота России и Советского Союза» - историк, исследователь истории северного судостроения и мореплавания в XIX веке. В.В. Брызгалов

Среди поморов существовал язык о котором не каждый, наверное, слышал

Поморский коч
Поморский коч
Сначала немного истории. Поморы на своих кочах ходили в Баренцево, Белое и Карское море задолго до того, как англичане осмелились спустить на воду свои лодки. Поморы были частыми гостями в Норвегии и вызывали зависть у местного населения своими мореходными навыками и деловитостью. На протяжении многих веков, поморы и норманны – викинги совершали друг на друга военные набеги (но это другая история взаимоотношений между Поморьем и Норвегией). Правительство Норвегии поощряло торговлю с поморами, не взимая с них пошлину. Иван Грозный, Петр I препятствовали поморскому мореплаванию в Норвегию. Лучшие времена наступили при Екатерине II, и так продолжалось вплоть до Первой мировой войны.

Куда поморы ходили? Они посещали, главным образом, две самые северные провинции Норвегии: Тромс и Финмаркен. Любимые места для торговли - Варде (по поморски - Варгаев), Вадсе (Васин), Киберг (Под Биркой), Берлевог (Берледион), Мехавн (Шестопалиха), Танафьорд (Танькина губа), Хаммерфест (Гамарфист) и Тромсе.
Поморы закупали в Архангельске муку, хлеб, жерди, бересту, доски, текстиль, крупу и так далее и везли все это на своих судах вокруг Кольского полуострова в Норвегию. Там их уже поджидали норвежские рыбаки, которые обменивали эти товары на рыбу, в изобилии водящуюся в тех водах благодаря теплому течению Гольфстрим. Поморы везли рыбу обратно в Архангельск, где и продавали. На рыбу в России всегда был высокий спрос, так как Россия была страной православной, то есть полгода - постные дни, и рыба с успехом заменяла
мясо и другую скоромную пищу.
Торговать с Норвегией было очень выгодно. Рентабельность составляла 80%. Хотя и опасно: море все-таки. На основе этой торговли и образовался особый торговый язык. "Лингва франка"
своего рода.
Количество слов составляло 300-350. Этого вполне хватало для торговых операций. Норвежцы называли этот язык "как-спрек", поморское название "моя-по-твоя", в науке он известен как "русьнорг". Примерно 35% лексикона составляют поморские слова, 45% - норвежские. Остальные слова взяты из финского, саамского, английского, немецкого, голландского и французского языков. Очень часто к поморскому корню добавляется норвежские приставки и окончания и наоборот. Часто одно значение имеет как поморское, так и норвежское соответствие.
Вот некоторые слова из языка "моя-по-твоя":
я - моя
ты - твоя
говорить - спрекам
ходить - марширом
деньги - пеньги
покупать - купом
продавать - продатли
жена - мадам
дети - ребета
дорого - дорогли
дешево - билли
зубатка - собака
кушать - скаффом
конфеты - бомбом
полотенце - фютиралика (вытиралка)
дом - стува или даца
здравствуй - драсви


Интересен тот факт, что норвежцы были уверены, что они говорят на поморском языке. Поморы же, в свою очередь, считали, что говорят по-норвежски.
В 1914 году, с началом Первой мировой войны, когда немецкие военные суда стали угрожать Мурману, поморы перестали ходить в Норвегию. Так и закончилась 300-летняя поморская торговля.
В 1920 году, когда большевики вытеснили белых с Севера, многие поморы, не захотевшие жить под большевиками, ушли на своих судах в Норвегию. И Норвегия приняла их. До сих пор в Финмаркене и Тромсе встречаются норвежцы со странными фамилиями Петрофф, Попофф, Сидорофф и т. д. Ниже приводится диалог норвежца и помора во время торговой сделки. Норвежская лодка причалила к поморскому судну. Начинается торг.

Норвежец: Эй, поморьман, купом сейка, треска, тиска и балдуска. (Эй, помор, давай
покупай сайду, треску, пикшу и палтус.)
Помор: Да, да, моя купом альтсамма. Давай по шип ком (Да, я куплю все. Заходи на судно.)
Норвежец: Басиба! Как твоя мукка? Как твоя группа? (Спасибо! А у тебя есть мука? У тебя есть крупа?)
Помор: Да, да, моя харь этта. Давай по шип ком, брат, твоя и моя по цай дрикки. (Да, это у меня есть. Заходи на судно, будем чай пить.)
Норвежец: Блаведрю покорна! Как твоя беталом фор сейка? (Большое спасибо! Сколько платишь за сайду?).
Помор: Пет пудов сейка фор пет пудов мукка (Пять пудов сайды за пять пудов муки).
Норвежец: Нет, брат, этта грота дорогли. Давай твоя продатли биллиар. (Нет, это очень дорого. Продай подешевле.)
Помор: Как спрек? Моя нет форшто. (Что говоришь? Не понимаю.)

И так далее, пока не состоится торговая сделка.

Такой вот удивительный язык.
Сейчас все активнее устанавливаются культурные связи между потомками поморских торговцев и норвежских рыбаков. И как знать, может быть, через какое-то время мы услышим на улицах Архангельска, Мурманска или Тромсе, как два голубоглазых, светловолосых северянина, помор и норвежец, бойко разговаривают между собой на языке моя-по-твоя.

Старший научный сотрудник музея «Малые Корелы» Ломакин Владимир Николаевич.

Комментарии   

 
0 #31 Dmitrijnug 20.06.2018 14:47
Наша компания предоставляет возможность сэкономить большое количество времени и средств. При пользовании услугой аренды строительной техники http://www.техникаспец.рф выполнение любой строительной задачи решается в миг. Это касается как больших объектов, так и частного участка. Чтобы решить ваши проблемы, мы уделим максимальное внимание каждому конкретному заданию, а индивидуальный подход обеспечит успех в устранении всех трудностей на строительном объекте.
Цитировать
 

Добавить комментарий

Войти с помощью социальной сети. (В зависимости от скорости интернета возможна задержка авторизации до 1 минуты)

   


Защитный код
Обновить

Вы здесь: Главная Новости Среди поморов существовал язык о котором не каждый, наверное, слышал